按年份存档: 2020
探索新的语言,总是一个令人兴奋的旅程,特别是当它与多彩多姿的文化相结合时。今天,让我们一起沉浸在印尼语中的色彩世界,并了解这些常见的颜色词汇如何翻译成中文。
白 | putih |
绿 | hijau |
蓝 | biru |
红 | merah |
橙 | jingga |
紫 | ungu |
黄 | kuning |
棕 | coklat |
灰 | abu-abu |
黑 | hitam |
粉红 | merah muda |
学习印尼语,不仅仅是掌握语言本身,更是对印尼的文化和传统的一次深入了解。需要专业的印尼语翻译或进一步的印尼语学习资料,欢迎随时与我们联系。携手探索,让语言成为沟通的桥梁。
今天为客户翻译了一份测温枪使用说明书(中译英),部分译文摘录如下:
翻译样本段落一
将探测头对准人体额头部位,按下电源键测温键,体温计电源自动开启,并显示测量结果。
Train the probe on the forehead and pull the power trigger. The thermometer will automatically turn on and display the temperature.
翻译样本段落二
显示:当LED屏出现“电池”符号时,既告知电源已接近耗尽;
DISPLAY: The appearance of a BAT symbol on the LED display means the battery is running out.
说明书翻译规范总结
1. 词汇层面:
1.1 简洁动词
短按 push (不是press shortly)
长按 hold on (不是press for long)
1.2 减少动词
避免测到的温度不准确
preclude incorrect measurements (避免,测温 — preclude 杜绝)
1.3 省略中文的概括性词汇
切换显示单位℃和°F
to switch between °C and °F (省略“显示单位”)
2. 句式层面:
2.1 多用祈使句
动词原形起句
Do…/Don’t…(特别注意 don't forget)
2.2 多用短句
善用介词保持语言简洁
本产品不得浸水或阳光直接暴晒。Keep the thermometer away from water or direct sunlight. (keep… away from…)
3. 篇章层面
3.1 善用格式
利用英文全大写提示重要信息
NOTE,CAUTION,“MEM” “MODE”keys
3.2 小标题统一
用名词
问:我是这些年一直在埃塞做工程,现在要回中国发展了。前两年在埃塞当地取得了埃塞驾照。听说如果有埃塞的驾照,可以将埃塞的驾照换成国内驾照,请问埃塞的驾照还能否在国国内换领中国驾照?具体流程是怎么样的?
答:完全没问题,根据最新政策规定,埃塞驾照是得到中国政府承认的,只要是在有效期内的正式驾照都可以在国内的车管所换取中国驾照。
尊敬的各位家长,出生医学证明是中华人民共和国在国际上合法的证件,无论是您的宝宝出生后能及时顺利的领取到出生医学证明,人生第1针请配合做好如下几项工作:
一、新生儿的姓名
根据公安部门户籍处的规定,请按通用规范汉字表规范为孩子起名,孩子的姓随父,或随母姓,不能用繁体字、冷僻字,不能中英文结合,不建议用单名。出生医学证明一经打印,原则上不予更改。
二、所需材料。
(一)广西母子健康手册;
(二)出生医学证明首次签发登记表;
(三)新生儿父母有效证件原件(中国大陆居民:身份证;中国港澳台居民:港澳台居民往来内地通行证或港澳的居民居住证;外籍人士:护照和复印件(双方有效证件正反面一起复印在同一面纸上)注意:身份证如没有磁,或超过有效期,请更换身份证后方可办理!父母一方或双方为外籍人士的,需提供由外事单位或翻译公司翻译的护照翻译证明;(翰译翻译可提供此类护照翻译的认证翻译件,联系电话:028-86283116,微信:113752188,我们做过的先前案例:缅甸护照翻译/缅甸身份证翻译)
(四)如果领证人不是新生儿母亲本人的,还需提供新生儿母亲签字和按手印的办理《出生医学证明》授权委托书,并委托新生儿父亲来办理5
(五) 对于住院时未提供新生儿父亲信息的单亲母亲,新生儿母亲需提供详细的书面说明,孩子的姓随母姓,并且由本人亲自来办理,现场填写信息不全说明
(六)其他特殊情况规定提供的佐证材料。
三、办理时间和地点
办理时间:周一至周六上午 8:00~11:30 ,下午 14:00, 30~17:00,节假日不办理;
办证地点:卫生院《出生医学证明》办理窗口。办理后约 30 分钟,凭母子健康手册及身份证领取《出生医学证明》
四、《出生医学证明》是新生儿长期有效的法律证件,请新生儿父母及监护人妥善永久保管,不能随意涂改过书,私自拆切副页。
五、 咨询电话: 5669395(下午 8:00~11:30 ,下午 14:30~17:00)
自古以来,印尼就和中国有着很密切的交流和联系。在印尼,有数百万的华人。所以印尼语里有很多来自汉语的借词也是非常正常的。印尼语里的中文借词主要是和食物、贸易有关,还有一些中国特有的事物。
acik, aci | 阿姊 |
akeo | 阿哥 |
apek | 阿伯 |
baba, babah | 爸爸 |
bihun | 米粉 |
bokcoi | 白菜 |
bakpao, bakpau | 肉包 |
bakwan | 肉丸 |
caisim | 菜心 |
cengkau | 成交 |
congki | 象棋 |
cukong | 主公 |
dimsum | 点心 |
gim | 金 |
giok | 玉 |
hap | 盒 |
kakak | 哥哥 |
sampan | 舢板 |
vetsin | 味精 |
mie | 面 |
翰小译在做印尼驾照翻译的时候,碰到了几个需要一定查证的缩略语,在此分享给大家:
SIM(SURAT IZIN MENGEMUDI):驾驶执照
JL(Jalan):街、路
RT(Rukun Tetangga):社区(印尼最小一级的行政机构)
Kec(Kecamatan):乡
翰小译在做印度驾照翻译的时候,碰到了几个需要一定查证的缩略语,在此分享给大家:
DOI(Date of Issurance):签发日期
DLD(Date of Delivery):交付日期(换发新证的日期)
LMV(Light Motor Vehicle):轻型机动车辆
MCWOG(Motor Cycle WithOut Gear):不带调档摩托车
DOB(Date of Birth):出生日期
S/D/W of (Son/Daughter/Wife of):父/夫名
ISO代码简称 | 地区或国家 | 包含地区 |
AC | 阿森松岛 | |
AE | 阿联酋 | |
AG | 安提瓜和巴布达 | |
AR | 阿根廷 | |
AU | 澳大利亚 | |
AW | 阿鲁巴 | |
BA | 波斯尼亚和黑塞哥维那 | |
BB | 巴巴多斯 | |
BH | 巴林 | |
BM | 百慕大 | |
BQ | 博奈尔、圣尤斯特歇斯和萨巴的集体名称(又称BES群岛) | |
BY | 白俄罗斯 | |
CA | 加拿大 | |
CL | 智利 | |
CW | 库拉索 | |
FJ | 斐济 | |
FK | 福克兰群岛 | |
JM | 牙买加 | |
JP | 日本 | |
KN | 圣基茨和尼维斯 | |
KY | 开曼群岛 | |
LC | 圣卢西亚 | |
MS | 蒙特塞拉特 | |
MK | 北马其顿 | |
MU | 毛里求斯 | |
MX | 墨西哥 | |
MY | 马来西亚 | |
NC | 新喀里多尼亚 | |
NZ | 新西兰 | |
PF | 法属波利尼西亚 | |
PM | 圣皮埃尔和密克隆群岛 | |
RU | 俄罗斯 | |
SG | 新加坡 | |
SH | 圣赫勒拿岛 | |
SX | 荷属圣马丁 | |
TT | 特立尼达和多巴哥 | |
US | 美国 | AS –美属萨摩亚 GU – 关岛 MP – 北马里亚纳群岛 PR – 波多黎各 VI – 美属维尔京群岛 |
VC | 圣文森特和格林纳丁斯 | |
VG | 英属维京群岛 | |
VU | 瓦努阿图 | |
WF | 瓦利斯和富图纳群岛 |