审讯翻译,顾名思义就是在进行审讯时,为审讯双方提供翻译服务,以便提高交流效率,快速了解案件情况。
审讯翻译一般的流程是从做笔录开始,翻译双方的问答。
审讯翻译涉及的法律词汇较多,对该领域涉猎不广的朋友需要积累一些专业术语,以下为大家整理了一些常用词汇及术语:
相关词汇:
公安机关: Public Security Authority
人民检察院: The People's Procuratorate
人民法院: The People's Court
拘留所: Detention Center
侦查人员: Investigator
犯罪嫌疑人: Suspect
申诉: Appeal
起诉: File a lawsuit
传唤: Summon
进行讯问: Conduct a interrogation
笔录: Written Record/Transcript
拘留: Detention
申请回避: Challenge
相关法规:
《中华人民共和国刑事诉讼法》
Criminal Procedure Law of the People's Republic of China
《犯罪嫌疑人诉讼权利义务告知书》
Procedural Rights and Obligations of Criminal Suspects
《中华人民共和国逮捕拘留条例》
Regulations of the PRC on Arrest and Detention
《中华人民共和国民事诉讼法》
Civil Procedure Law of the People's Republic of China
相关短语:
累积证据 Cumulative Evidence
立案报告 Case Filing Report
立案管辖 Jurisdiction for Case Filing
立案决定书 Written Decision of Case-Filing
立案侦查 Case Filing for Investigation
取保候审 Bail Pending Trial
常用句:
I hereby confirm that the foregoing content has been translated into English and orally communicated to me, and I fully comprehend its contents.
以上内容已为我口头翻译成英文并向我宣读,我已完全明白。
I hereby affirm that the foregoing pages of the interrogation transcript have been translated into English and orally presented to me, accurately reflecting my statements.
以上页笔录已为我口头翻译成英文并向我宣读,与我所说一致。
This document is a true and accurate reproduction of my passport.
这是我护照的真实复印件。