当我们在韩国生活半年以后因一些原因需要离开韩国,前往其他国家,这时,一份无犯罪记录证明就是一份关键性的文件。这份文件用于证明申请人在韩国停留期间没有违法犯罪记录,无论是回国还是去其他国家都可能被要求出示。

办理韩国无犯罪记录证明的必带材料:

  1. 在有效期内的护照(如果签证在之前的护照上,那之前的护照也要带)
  2. 证件照
  3. 外国人登陆证信息
    办理地点:大韩民国驻所在市总领事馆

无犯罪记录证明是韩国警察局开具的文件,其他国家无法鉴别文书的真伪,还需要进行海牙认证来把无犯罪记录合法化,之后还要将文件翻译成目标国的官方语言。

在挑选翻译机构时要选择正规资质备案的机构,翻译件提供营业执照副本并加盖公章、译员声明及签字才会被各大机构认可。

2025年1月9日,四川省出入境服务行业协会贰拾周年庆典及迎春年会于雅安楠水阁温泉酒店盛大举行,这是一场汇聚行业精英、共襄盛举的盛会,成都翰译翻译公司在此次年会上留下了浓墨重彩的一笔。

本次年会于1月8日拉开帷幕,1月9日下午13点,年会庆典正式开始,大家回顾了协会一路走来的辉煌历程,并跟随会会长、党支部书记李平进行了2024年工作总结及2025年工作展望,为协会未来发展指明了方向。

随后,进入了激动人心的颁奖环节,成都翰译翻译公司有幸在新会员授牌仪式上,领取了会员单位牌匾,这是对我司加入协会大家庭的认可与欢迎,标志着我们正式成为协会的一员,将与众多优秀企业一同携手共进,为行业发展贡献力量。

与此同时,公司凭借在服务方面的突出表现,获得了「四川省出入境服务行业协会2024年度服务优秀奖」,这一奖项是对我们一直以来坚持高质量服务的极大肯定,也是全体员工共同努力的成果。并且,我司的优秀员工凭借着卓越的工作表现,也荣获了「四川省出入境服务行业协会2024年度行业之星奖」,这是对成都翰译翻译团队专业能力和敬业精神的高度赞誉。

成都翰译翻译公司在领取奖项时,由我司代表梁议爻女士上台发言,表达了对协会的感激之情。我们深知,这份荣誉不仅属于公司,更属于每一位默默付出的员工。正是大家的齐心协力、追求卓越,才让公司在众多企业中脱颖而出。我们也承诺,将以此次获奖为契机,不断提升自身的专业水平和服务质量,为客户提供更加精准、高效、优质的翻译服务,助力客户在出入境等相关事务中畅通无阻。

成都翰译翻译公司可以提供包括但不限于:成都移民材料翻译、英国签证材料翻译、新西兰签证材料翻译,我司译员持有CATTI翻译认证资质、澳洲NAATI翻译认证资质、新西兰NZTA翻译认证资质、法国宣誓翻译认证资质等可满足世界各地翻译需求的翻译资质,我司可承接各国留学移民材料翻译,如:身份证、户口本、护照、学历证书文件,如:成绩单、毕业证、在读证明等文件翻译认证;财务证明文件翻译,如:银行流水、存款凭证、工作经历文件翻译认证;国内外驾照翻译,如:澳洲NAATI翻译认证、新西兰NZTA翻译认证;公司文件合同翻译,如:财务报表、购房合同、房产证、商业计划书、合同协议、备忘录、公司简介、公司章程翻译认证;以及各类证件证明翻译,如:出生证、疫苗本、死亡证、单身证明、在职证明等文件的翻译认证。

我们将持续深耕翻译领域,培养一支具备卓越临场应变能力和深厚语言功底的翻译团队,为各类出入境相关的商务洽谈、国际会议等活动提供无缝衔接的语言支持,让沟通无国界,交流无障碍。

更加积极拥抱本地化服务的新趋势,深入了解不同国家和地区的文化习俗、法律法规以及市场特点,为客户提供更加贴合当地实际情况的本地化翻译解决方案,助力客户在国际化进程中顺利融入当地环境,实现业务的高效拓展与文化的深度交融。

在四川省出入境服务行业协会这个广阔的平台上,成都翰译翻译公司将始终秉持“专业、精准、高效、贴心”的服务理念,与协会及其他会员单位紧密合作,我们期待在未来的日子里,能够凭借卓越的翻译服务,为行业发展注入新的活力,为客户架起沟通世界的桥梁,助力更多人在全球化的舞台上绽放光彩,书写属于我们的辉煌篇章!

离婚有协议离婚和诉讼离婚两种常见方式,诉讼离婚适用于双方对财产分割、子女抚养、债务承担等问题不能达成一致时,那么就需要准备相应材料。

尤其是涉外离婚诉讼,如果一方在国外,那么在向其送达传票等文件时,就需要将中文翻译成目标国语言。

如果提起离婚诉讼的一方是外籍人士时,提交的文件也是需要翻译成中文的。

翻译机构要选择具有正规资质的机构,翻译件需加盖公章。翰译翻译专注于各类法律文件翻译,包括但不限于:证人证言、委托书、遗嘱、公司章程、应诉通知书、举证通知书、传票、诉讼状、证据目录、裁定书、判决书、告知书、告知单、声明书、证明书、送达函、告知函、合同协议等各类相关资料文件的翻译。

缅甸语(Burmese)是缅甸社会主义联邦共和国的官方语言,缅语以仰光音为标准,属于婆罗米系的字母文字,呈现出独特的圆润书写风格。它是一种孤立型语言,基本词多为单音节词,由词首辅音或辅音组合上一个单元音或双元音而构成。


缅甸语中的量词与汉语中的量词相似。构词方式主要是通过附加(包括前缀、后缀)、插入和重叠等来改变词性和词义。基本的语序是主语一宾语一谓语,修饰语位于中心词之前。句子中各成分之间的各种语法关系和感情色彩主要通过助词来表达。


成都翰译翻译公司是一家专业的翻译公司,我们长期为许多外资公司和个人提供翻译服务,包括缅甸语到中文的翻译、中文到缅甸语的翻译、缅甸语到英语的翻译以及缅甸语与其他小语种之间的互译等。


我们的缅甸语译员拥有多年的翻译经验,可以根据不同的翻译项目,为您选择不同的译员,以确保他们熟悉您所需翻译的领域,达到事半功倍的效果。


成都翰译翻译拥有十四年翻译经验,每年翻译法律文件近干件,包括但不限于法院诉讼文件、合同协议、诉讼文件等;覆盖缅语、英语、俄语、法语、德语、西班牙语、越南语、泰语等超80种语言的笔译、口译服务。

由于公司章程是企业内部各大股东协商后定下的规则体现,它作为公司组织与行为的基本准则而存在,对公司的成立乃至运营都是非常重要的。在中外合资企业中,公司人员来自世界各地,为了方便海内外多方分公司阅读、执行,公司章程常常需要翻译成中外两个版本。

成都翰译翻译公司本次提供的公司章程英译中,部分术语中英对照如下:

A 部分 必备条款:Part A Mandatory Articles

  1. 公司名称:Company Name
  2. 成员责任:Members' Liabilities
  3. 成员的责任或出资:Liabilities or Contributions of Members
  4. 股本和初始股份持有(公司成立时):Share Capital and Initial Shareboldings (on the company's formation)

股份类别:Class of Shares

该类别公司拟发行的股份总数:The total number of shares in this class tha the company proposes to issue

该类别公司创始成员认购的股本总额:The total amount of share capital in this class to be subscribed by the company's founder members

为了确保翻译件的准确性,选择一家专业的翻译认证服务机构至关重要。请务必注意其资质、经验和服务质量。

成都翰译翻译拥有十四年翻译经验,每年翻译公司相关法律文书近千件,包括但不限于营业执照翻译、公司章程翻译、合同协议翻译、诉讼文件翻译等。

无论是申请签证、贷款,还是处理各种法律事务,翻译房产证都是常常遇到的一个程序。

然而,仅仅翻译是不够的,翻译件还需要经过认证翻译(Certified Translation),以保障其在国际上的合法性和认可度。认证翻译是一种国际通用的翻译方法,通常是被目标国家的审核体系所认可的。

如何将房产证翻译成英文?

步骤一:选择专业的翻译公司
房产证翻译是一项专业性很强的工作,建议选择有资质和经验的翻译公司。专业的翻译公司通常拥有熟悉法律术语和文件格式的翻译团队,能够确保翻译的准确性和法律效力。

步骤二:提交房产证原件
在进行翻译之前,客户需要将房产证的彩色扫描件提交给翻译公司,确保提交的文件清晰、完整。

步骤三:进行专业翻译
翻译公司会安排具有相关经验和语言背景的译者进行翻译,使用准确的术语、保障翻译件的信息完整度与准确度,并在完成翻译后交由排版师进行排版,提高翻译件的美观度与阅读便捷度。

步骤四:校对和审核
翻译完成后,会经过多次校对和审核,以保障高水平的翻译质量。

骤五:出具认证翻译证明
认证翻译是确保翻译件合法性和权威性的重要步骤。翻译公司出具的认证翻译证明通常包含译者的签字、翻译公司的印章以及翻译日期。这个证明可以保障翻译件在目标国家的审核体系中被认可。认证翻译证明的出具过程通常包括:

签字和盖章:翻译件由翻译公司或认证译者签字和盖章,确认翻译的准确性和完整性。

附上声明:认证翻译件通常附有一份声明,说明翻译件与原件内容一致,并注明翻译公司的资质和相关信息。

在国内众多的刑事、民事案件中,有相当一部分涉及了外籍人员,这些涉及外籍人员的案件都需要配备专业的翻译服务才能正常开展。

笔录,是法律行业中的专业术语,就是将证人、犯罪嫌疑人、或目击证人的详细身份和话语记录的文字。

为什么要选择专业翻译机构或翻译人员:

1.由于笔录具有法律效力和证明作用,因此其翻译必须准确无误,符合法律翻译的标准。建议选择具有法律翻译资质和经验的翻译机构或翻译人员来进行翻译。
2.确保翻译的准确性:在翻译公安局笔录时,应确保翻译内容的准确性,包括时间、地点、人物、事件等关键信息的翻译。同时,还应注意保持原文的语境和语气,确保翻译后的文本与原文在意义上保持一致。
3.遵循法律翻译的原则:法律翻译应遵循“忠实、准确、通顺”的原则,即忠实于原文内容,4.准确传达原文的法律意义,同时符合目标语言的语法和表达习惯。在翻译公安局笔录时,应特别注意法律术语和专业词汇的翻译,确保翻译的准确性。
5.翻译后的审核和校对:翻译完成后,应由具有法律专业知识和翻译经验的人员进行审核和校对,确保翻译的准确性和流畅性。同时,还应注意翻译后的文本格式和排版,使其符合法律文件的要求。

成都翰译翻译公司作为四川省内专业正规的翻译机构,汇集了一大批各个语种的翻译人员,不管是现场口供笔录英语翻译、文件材料翻译,还是法庭审判翻译、判决书翻译等,都能胜任。

我们长期为川渝地区众多司法机构提供翻译翻译,我们的翻译人员都是语言专业科班出身,持有人事部及教育部颁发的语言等级证书,可以为广大客户提供一站式快捷高效的司法领域翻译服务。

企业章程翻译,一方面是将国内(以大陆法系为基础)的公司章程(原文为汉语)翻译为外文,另一方面是将境外公司(以英美法系为基础)的外文公司章程翻译成汉语。

公司章程翻译需要注意什么?

公司章程翻译的首要目标在于准确反映原文中的商业逻辑,语言上要求简洁、清晰;此外,公司章程中不可避免地涉及财务、金融方面的专业术语以及与产品、服务相关的技术术语,需要能准确翻译出专业词汇和内容。因此翻译公司章程无疑需要经验丰富、专业水平高的译者才能符合标准。

成都翰译翻译公司经常接到公司章程翻译的翻译项目,对章程文件翻译有着丰富的经验。我们具有优秀的翻译团队,并通过明确的、细化的专业领域分工,可根据客户需求建立由擅长该领域的翻译和审校人员组成的项目组;同时我们基于大量的各类型各领域的翻译经验所累积的丰富专业术语,构建了涵盖多个领域公司章程的大容量词库,对公司章程翻译的专业术语有很好的把握,可确保翻译的准确性、统一性。

法语宣誓翻译是由在上诉法院、最高上诉法院或巴黎大审法院就职的宣誓翻译员对文件进行翻译,宣誓翻译文件上需要有盖章、签字、日期、以及注册号。在法国司法和行政部门看来,宣誓翻译与正式文件具有同样的法律价值。

例如申请法国学校,基本所有学校都需要提供法国宣誓翻译件,而不是国内做的公证书或是双认证。

并且除了申请法国大学以外,还有很多情况也需要用到宣誓翻译,如申请医保,结婚,长居,更换国籍,甚至包括去法国旅游翻译驾照(图一)等。

成都翰译翻译拥有多位法国境内上诉法院注册认证的宣誓翻译译员,我们确保您的译文由在法庭上正式宣誓注册的译员提供,并在完成翻译工作后在文件上盖章,使文件合法合规。

泰国DBD营业执照是企业在泰国合法运营的必要证件之一。它由泰国商务部颁发,泰国DBD营业执照作为企业在泰国合法经营的必要证件,具有极其重要的法律地位。

申请泰国DBD营业执照需要准备以下材料:
(1)公司章程及股东会决议;
(2)申请人护照或身份证复印件;
(3)公司办公地址租赁合同或房产证明;
(4)注册资本证明文件(如验资报告);
(5)申请表及授权书。

准备好材料后,可前往泰国商务部下属的商业发展厅(DBD)进行申请。办理流程包括提交申请、初审、现场勘察、终审、颁发营业执照等环节。具体办理流程可咨询DBD工作人员。

在泰国注册成立的公司在泰国商业发展厅(DBD)或相关部门完成公司注册后,会取得商业注册证书,如果公司需要办理境外业务,例如:开设银行账户、融资、设立外资公司、处理法务事宜等时,是需要将注册文件、营业执照、甚至包括董事、股东的相关身份文件进行翻译公证的。

翻译件的质量直接关系到企业的利益。为了确保翻译件的准确性,选择一家专业的翻译认证服务机构至关重要。请务必注意其资质、经验和服务质量。