昨天帮客户翻译了关于奶牛饲养方面的文件,特将涉及的部分专业术语摘录如下,以供大家学习参考:
transition period | 围产期 |
parturition | 分娩 |
dry cow | 干奶牛 |
lactation | 泌乳 |
Immune suppression | 免疫抑制 |
Hypocalcemia | 低钙血症 |
dry period | 干奶期 |
calving | 产犊 |
far-off period | 前期 |
close-up period | 结束期 |
mastitis | 乳腺炎 |
dry matter intake | 干物质采食量 |
milk fever | 产乳热 |
Displaced abomasum | 皱胃移位 |
ration | 日粮 |
今天为客户翻译了一份测温枪使用说明书(中译英),部分译文摘录如下:
翻译样本段落一
将探测头对准人体额头部位,按下电源键测温键,体温计电源自动开启,并显示测量结果。
Train the probe on the forehead and pull the power trigger. The thermometer will automatically turn on and display the temperature.
翻译样本段落二
显示:当LED屏出现“电池”符号时,既告知电源已接近耗尽;
DISPLAY: The appearance of a BAT symbol on the LED display means the battery is running out.
说明书翻译规范总结
1. 词汇层面:
1.1 简洁动词
短按 push (不是press shortly)
长按 hold on (不是press for long)
1.2 减少动词
避免测到的温度不准确
preclude incorrect measurements (避免,测温 — preclude 杜绝)
1.3 省略中文的概括性词汇
切换显示单位℃和°F
to switch between °C and °F (省略“显示单位”)
2. 句式层面:
2.1 多用祈使句
动词原形起句
Do…/Don’t…(特别注意 don't forget)
2.2 多用短句
善用介词保持语言简洁
本产品不得浸水或阳光直接暴晒。Keep the thermometer away from water or direct sunlight. (keep… away from…)
3. 篇章层面
3.1 善用格式
利用英文全大写提示重要信息
NOTE,CAUTION,“MEM” “MODE”keys
3.2 小标题统一
用名词