无论是申请签证、贷款,还是处理各种法律事务,翻译房产证都是常常遇到的一个程序。

然而,仅仅翻译是不够的,翻译件还需要经过认证翻译(Certified Translation),以保障其在国际上的合法性和认可度。认证翻译是一种国际通用的翻译方法,通常是被目标国家的审核体系所认可的。

如何将房产证翻译成英文?

步骤一:选择专业的翻译公司
房产证翻译是一项专业性很强的工作,建议选择有资质和经验的翻译公司。专业的翻译公司通常拥有熟悉法律术语和文件格式的翻译团队,能够确保翻译的准确性和法律效力。

步骤二:提交房产证原件
在进行翻译之前,客户需要将房产证的彩色扫描件提交给翻译公司,确保提交的文件清晰、完整。

步骤三:进行专业翻译
翻译公司会安排具有相关经验和语言背景的译者进行翻译,使用准确的术语、保障翻译件的信息完整度与准确度,并在完成翻译后交由排版师进行排版,提高翻译件的美观度与阅读便捷度。

步骤四:校对和审核
翻译完成后,会经过多次校对和审核,以保障高水平的翻译质量。

骤五:出具认证翻译证明
认证翻译是确保翻译件合法性和权威性的重要步骤。翻译公司出具的认证翻译证明通常包含译者的签字、翻译公司的印章以及翻译日期。这个证明可以保障翻译件在目标国家的审核体系中被认可。认证翻译证明的出具过程通常包括:

签字和盖章:翻译件由翻译公司或认证译者签字和盖章,确认翻译的准确性和完整性。

附上声明:认证翻译件通常附有一份声明,说明翻译件与原件内容一致,并注明翻译公司的资质和相关信息。

Galop是法国马术协会(FFE)为了测试骑手的知识水平的专业考试,是世界公认的三大马术体系之一。所有Galops考试都分为五个部分,马术基础知识、马匹知识、地面马术练习、马匹护理、马上马术练习。

法国马术协会的认可证书受到国际马术协会认可,法国马术考试的实践与考试能够帮助人们进入国际高校(法国,英国,美国以及其他地区的高校),除此以外Galop可作为参加法国马术协会(FFE)赛事的资格,在中国亦然。

那么这类专业证明文件的翻译就显得尤为重要,成都翰译翻译公司是正规资质的翻译机构,我们有全职持证译员提供认证翻译的服务,认证翻译(Certified Translation)是指由具有资质的翻译公司对文件进行翻译,并由其出具翻译准确无误的证明。这个证明通常包含译者的签字、翻译公司的印章以及翻译日期,以确保翻译件的合法性和权威性。在国际事务中,认证翻译被广泛接受和认可,特别是在法律文件、签证申请等方面,认证翻译具有重要的法律效力。

随着全球经济一体化的加快及中俄战略协作伙伴关系的深化,中俄贸易日益频繁,从国家的经济政策、法律法规,到具体贸易实务中的信函、商务合同、单证等,随处可见公文事务语体在俄语翻译中的体现。

其中,商务合同是维护双方彼此权益的重要法定凭证,因此其语言特点要求商务合同应运用正式文体,商务合同具有极强专业性,涉及到金融、贸易、关税、保险、仓储、运输、法律等多个领域,一份商务合同是包含多种领域专业知识的综合文本。商务合同文本的翻译要求译者需具备相关的知识和背景。

并且,商务合同一般有固定的格式,符合商务文本的规范性、准确性的特点,并且商务合同的内容和形式具有法律效力。

例如:俄语合同的篇章一般由三部分组成:开头,正文及结尾。开头一般先罗列当事人的名称、姓名、住所或营业场所,然后是合同正文,最后是结尾部分当事人盖章、授权代表签字及签字日期。以俄语贸易合同为例,其中包括以下内容:合同对象、价格和金额、支付、供货、货物的验收及双方责任、不可抗力、解决争端的方式、合同有效期、其他条款。

需要特别说明的是,俄语有六种格,每种格都有其特定的用法。在合同翻译中,正确使用各种格非常关键,因为格的使用影响到句子的意义和结构。

「成都翰译翻译公司」有针对俄语商贸专门建立的语料库,其中,经贸术语、科技术语涉及各个领域的各个专业,并且在多年的积累中不断充实完善。

我们深知做好俄语翻译是一项繁复的工作,不仅需要扎实掌握语言技能,不断拓展专业知识,合理使用翻译技巧和翻译策略,还要有锲而不舍的学习精神,翰译翻译将继续为中俄国际合作中贡献一份力量。

2024年10月28日成都翰译翻译公司受邀参加了【2024中日韩(成都)中小企业经贸交流会】。

本次中日韩(成都)中小企业经贸交流会是由中国国际商会、日本国驻重庆总领事馆、大韩民国驻成都总领事馆支持,由成都国际商会、日本贸易振兴机构成都代表处、大韩贸易投资振兴公社成都代表处主办。

交流会主要聚焦装备制造、电子信息、新能源与环保、文体旅、养老服务、现代农业、跨境电商及供应链等七大领域,活动开设了专场对接,搭建起中日韩企业家供需对接平台。

28日、29日当天,由超40家日韩企业和外地企业组成的代表团分三路并进,对成都的部分产业园区、企业创新服务平台及潜力项目进行实地考察,其中成都翰译翻译公司在中日韩优势产业展示中,凭借全方位翻译解决方案经验,获得了众多企业青睐。我们与四川省对外经济合作促进会、成都市郫都区臻古堂家具博物馆、日本BUSTER株式会社等企业进行了合作对接洽谈,尤其受到了日本BUSTER株式会社的高度认可。

随着成都对外开放口岸叠加优势,构建了“中欧班列+跨境电商”物流新模式,且已初步形成以跨境电商为特色的进出口贸易产业集群。这一点,吸引了多家物流、电商类外资企业关注,“出海”参与全球竞合,是不少企业发展壮大后的必然选择。

不管是企业出海,还是外企入驻,往往需要有实力的翻译公司进行协助,翻译在企业出海或入驻过程中,往往承担着重要的角色。一支具有丰富翻译经验的专业团队,将会帮助企业建立起与客户群之间有效且有意义的商业连接,且符合目标文化的词汇与语句将会更加刺激目标客户的购买行为,同时传播具有吸引力的商业信息。

专业的翻译团队也会谨慎处理关于品牌的内容翻译,会深入了解目标文化的特点,尽量找到契合点,把品牌的信息传递到目标市场。在专业翻译的协助下,企业不会有品牌落地的担忧,同时也避免了知识产权、实体清单、反倾销等诉讼风险。

通过这次交流会,让成都翰译翻译公司对日韩的市场需求等方面的翻译需求有更多深入了解。我们在此次交流中,与日韩企业有了更多合作可能性探讨,也从中寻找到了更多合作伙伴。期待我们的专业翻译服务能够助力更多中日韩企业出海或入驻!

2024年10月17日,成都翰译翻译公司为黛薇尔隐形增发店提供日语电话口译服务。

也许有的朋友对电话口译还不熟悉,通俗地讲电话口译就是通过固定电话或移动手机等通讯媒介来提供口译服务,帮助企业/个人实现跨语种的顺利沟通。

电话口译改变了以往译员必须到现场的模式。这种模式是传统翻译模式的有益补充。解决了突然的、临时的、多语种、及时性问题。

作为成都专业的日语翻译公司,今天成都翰译翻译就为中日客户提供了一场关于货物询价的电话口译服务,顺便和大家分享一下电话口译服务的优势都有哪些:

首先,电话口译服务的成本更低

电话口译无需译员前往客户所在地,足不出户即可提供远程翻译服务,而且还能够节省译员到现场所产生的车旅食宿费,特别像今天的口译是关于意向性合作询价的电话口译,相比于线下口译服务,翻译公司对于电话口译的报价也会相对更低,并节省更多的时间成本。

其次,电话口译服务的效率更高

对于一些具有突然的、临时的、多语种、及时性、地域性等问题的口译需求,翻译公司可随时安排译员提供远程的电话口译服务,没有时间与地点限制,翻译效率更高。

最后,电话口译服务更具有灵活性

电话口译只需要通过固定电话或移动手机等通讯媒介即可提供口译服务,帮助不同语言的人能够实现清晰、无障碍的即时沟通。在成都翰译翻译公司,我们还会针对不同的专业领域及客户需求,进行该领域译员的匹配,从而保证客户在的各项商业需求能够精准获得该领域专业译员的翻译服务。

2024年7月3日,翰译翻译为成都太古里“KICK OFF SUMMER 逐夏”夏日主题活动暨【置身安菲尔德】利物浦足球盛典启幕仪式提供翻译服务。

当日活动到场的传奇巨星有:John Barnes 约翰·巴恩斯、Robbie Fowler罗比·福勒,以及作为观礼嘉宾出席活动的Vladimir Smicer 弗拉基米尔·斯米切尔。

翰译翻译陪伴三位传奇巨星在太古里共同见证了无数辉煌时刻的利物浦安菲尔德球场复刻在漫广场之中,出色的翻译服务使现场观众沉浸在太古里尽情感受利物浦传奇风采,沐浴在时尚运动精神中。

成都翰译翻译面向全球提供英语、俄语、法语、德语、西班牙语、越南语、泰语等超80种语言的口译服务,多名优秀口译员具有不同行业背景,满足各类活动与商务翻译需求。

很多朋友可能还不清楚,双语主持与普通的主持有什么区别?为什么很多场合需要双语主持。

随着国际交流日益频繁,在越来越多的商业活动中会涉及到部份外宾或英文内容,但有时主办方并不会因此安排同声翻译,也无法为每位外宾配备陪同口译,这时就需要主持人对活动主旨、以及嘉宾的表述使用中英双语进行高度概括与转述;要知道,双语主持因为掌握着媒介的话语权,有着高度灵活应变的空间,因此对于展现主办方/企业的国际竞争力是一种有效的方式。

除了英语本身的表述能力,作为双语主持还需要不断积累多个行业的常识与专用术语。经常用到双语主持人的场合包括但不限于:教育、医疗、地产、金融相关的活动等。一方面,双语主持人对这些行业相关知识的积累很重要,因为会需要与专业人士进行交流;另一方面,双语主持人的沟通技巧也很重要,有时在主持现场很有可能两方的嘉宾会对某一个问题的看法大相径庭,这时就需要双语主持作为一个粘合剂和桥梁,去将嘉宾的观点粘合起来,为活动的精彩呈现与顺利举行保驾护航。

我们的主持人拥有丰富的双语主持经验,已服务客户近百名,为数场双语活动提供双语主持服务,我们的双语主持人均为普通话一级,英语专业8级/雅思7分以上,形象端庄大气、亲和力强、可以胜任多场合双语主持,如:各类政府会议、论坛、企业开业剪裁、晚宴、亲子少儿类活动等。

如果您需要专业的双语主持服务,翰译翻译绝对是您的最佳选择。

5月27日,成都翰译翻译公司为本地某医药公司接待加纳大使一行人提供了陪同口译服务。

根据这次陪同,译员了解到,加纳当地的医疗设施十分落后,相当于中国八十年代的水平,很多国内很简单的手术在当地完全没办法做,药品、医疗器械等极为欠缺,为此,加纳政府与该医药公司对接,希望能够改善当地的医疗基础设施,贡献中国力量,造福两地人民。

另外,译员针对此次口译活动总结了一些陪同口译小tips,期待在今后相关的工作中更好地衔接中外双方客户间的沟通交流,为中外合作献出自己的绵薄之力。

首先:比起会议交传、同声传译,陪同口译对译员口译技能的要求没有那么极致,但对译员其他方面的综合能力的考验并不小。

在工作开始前,陪同翻译也需要对接待客户的基本情况有所了解,双方客户在此次活动中分别的诉求是什么,如为接待外国友人到本地游玩的客户提供陪同口译则需要提前了解当地旅游特色,了解外国友人喜好,做好客户之前桥梁的角色。

其次,翻译是是连接两种语言、两种文化的纽带,译员需要做到将双方客户想要表达的内容以最简洁明了的语言转化出来,尽量方便双方客户交流,更加高效地传递信息。

陪同口译过程中,可能会有各种“突发情况”,最常见的可能就是某个句子或单词不会翻,毕竟文化不同,一些表达可能也会有所差异,这时就需要译员具备冷静处理各种小插曲的能力,最好是在工作开始之前结合相关行程安排和活动主题对可能出现的突发状况进行预判,灵活处理各种难题,为客户之前的交流提供更加便利的条件。

最后,作为口译员,我们不仅是语言的传递者,更是文化交流的桥梁。翰译翻译期待在今后各行业中外合作中,继续贡献自己的专业能力,共同推动对外友好合作与发展。

2024年9月21日,由四川大学华西医院主办,四川省名医馆承办的2024中医药与前沿科技发展论坛(Forum of Traditional Chinese Medicine and Cutting-edge Technologies Development)在成都举行。成都翰译翻译公司为其提供了中英同声传译服务。

本次会议主要以加强中医药行业内部交流与合作,共同探讨行业发展方向和趋势;提升中医药行业的国际影响力,推动中医药走向世界;促进产学研用深度融合,推动中医药科技创新和成果转化为目标。

同声传译,简称“同传”,又称“同声翻译”“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名译员轮换进行。

成功的口译离不开译前准备,尤其是医学口译这种专业性极强的工作。它要求口译员不仅具有一定的双语知识和口译技能,更应该具备医学专业英语的扎实功底,并通过译前准备了解相关方向的背景知识、工作原理,熟悉专业术语,以从容应对口译过程。

提供本次同声传译的翰译翻译的译员,不仅有着深厚的医学背景支撑,对医学知识的储备更是有着日积月累的沉淀。在接到本次翻译任务时,我们的译员进行了一系列译前准备,从对会议主题涉及的术语进行收集归类、格式转换,到逐词查找术语的中英文例子和相关背景知识,确保语境依赖型术语的准确翻译,只为确保每一次口译服务都尽善尽美。

2024年9月12日,成都翰译翻译公司为四川川能节能环保工程有限公司与拉瓦夫控股投资公司(Rawaf HoldingInvestment Company)提供会议交替传译服务。

四川川能节能环保工程有限公司是四川能投环保板块旗下专业化工程公司。主要开展环保领域的相关工程项目,本次会议双方高层出席,通过会议沟通,初步达成了海外项目合作意向。

交替传译是由译员在现场立即译给听众的口译方式,也称即席翻译或连续翻译。讲话的时间可以从几秒(几十个字)到几分钟(几百乃至几千个字)不等,讲话与翻译交替进行。

这种翻译方式主要用于两种情况:

一是正式会见、外交或商务口译、公务交涉、大会发言、学术会议口译、新闻发布会口译、记者招待会、宴会祝酒、开幕式、闭幕式、法庭辩论、情况介绍会等正规场合,译员往往要借助笔记进行口译;

二是接待、礼宾迎送、陪同、参观、游览、宴会、购物、娱乐、生活安排等日常会话中,译员通常凭记忆进行口译。

成都翰译翻译公司受到诸多企业信赖与选择,因为我们:

1.翻译经验丰富:翰译翻译成立十四年,为各大企业、政府会议、国际论坛提供近千场口译服务,覆盖英语、法语、俄语、日语、韩语、越南语、阿拉伯语等多个语种,拥有丰富的实践经验;

2.庞大译员库:翰译翻译拥有数百名高级译员,可根据不同客户需求匹配相关背景、行业经验的口译、笔译人员,确保翻译的准确性、严谨性与专业性;

3.详实的译员资质:翰译翻译的每一位翻译人员都有国家认证的正规资质,我们会为每一位客户提供译员详细完整的工作经历与资质证书,以便客户对译员有全面的了解;

4.优质的翻译服务:在每一场口译服务前,我们都会提供译员与客户的零距离沟通,深入了解客户的翻译需求、认真梳理活动背景资料,加深对活动主题的理解和专业词汇的掌握,为圆满完成翻译任务做好充分准备。