今天翻译的这份「建筑与木材害虫检查报告」也是一份协议,是由报告中所列双方达成的预检协议编写而成的,这份协议中明确了检查的目的、范围及报告中将涵盖的重要事项。

所以这份报告反映了检查员基于所提供文件的专业意见。其中也包含着大量的专业术语,今天就为大家分享部分在澳大利亚购房的房屋检测报告中的专业术语:

建筑检查:Building Inspection
木材害虫检查:Timber Pest Inspection
木材害虫检查:Timber Pest Inspection
白蚁管理系统:Termite Management System
持证电工:Licensed Electrician
持证水管工:Licensed Plumber
安全隐患:Safety Hazard
主要缺陷:Major Defect
次要缺陷:Minor Defect
活跃木材害虫活动:Live Timber Pest Activity
木材害虫损坏:Timber Pest Damage
导致木材害虫活动的有利条件:Conditions Conducive to Timber Pest Activity
真菌腐烂活动:Fungal Decay Activity
木蠹活动:Wood Borer Activity
白蚁管理系统:Termite Management System
后期施工白蚁管理系统:Post-construction Termite Management System
分契产权物业:Strata title property
填充板:Infill Slab
混凝土地板:Slab
共用墙:Party Wall
……

成都翰译翻译公司作为一家专业的法律翻译公司,每年接手各类合同协议翻译上千件,包括但不限于利文件、原始证书、证人证言、委托书、遗嘱、公司章程、应诉通知书、举证通知书、传票、诉讼状、证据目录、裁定书、判决书、告知书、告知单、声明书、证明书、送达函、告知函、合同协议等各类法律资料文件的翻译。

药品说明书是药品情况说明重要来源之一,也是医师、药师、护师和病人治疗用药时的科学依据,具有安全用药和普及医药知识的主要媒介,因此药品说明书的翻译具有重要意义。

我国对药品说明书的规定包括:药品名称、结构式及分子式(制剂应当附主要成分)、作用与用途、用法与用量(D剧药品应有极量)、不良反应、禁忌、注意事项、包装(规格、含量)、有效期贮藏、生产企业、批准文号、注册商标等项内容。

医学医药翻译涉及到人类的健康甚至生命,药品说明书翻译必须要保证专业性和准确性,所以药品说明书翻译具有较强的专业性,普通翻译很难同时做到翻译语言的流畅性和行业表达的专业性,成都翰译翻译的译员不仅具有双语语言优势,同时还具有医药行业背景,对医学术语和表达方式都有所精通。

成都翰译翻译公司对所有文件翻译项目都会进行全程跟踪管理,确保文件翻译的质量,从初稿的完成到统稿,从校对到最终审核定稿,甚至词汇间的细微差别也力求精确,达到出版级翻译标准。

以本次翻译为例,分享给大家:

[Ingredients]: Eucommia leaf extract, honeysuckle extract, cell-wall broken Ganoderma lucidum spore powder (irradiated), chrysanthemum extract

[Excipients]: D-mannitol, lactose, β-cyclodextrin, hydroxypropyl cellulose, povidone K30, aspartame (contains phenylalanine), magnesium stearate

[原料]杜仲叶提取物、金银花提取物、破壁灵芝孢子粉(经辐照)、 菊花提取物

[辅料]D-甘露糖醇、乳糖、β-环状糊精、羟丙纤维素、聚维酮K30、 阿斯巴甜(含苯丙氨酸)、硬脂酸镁

财产证明文件翻译是翰译翻译的重要服务项目,我们的翻译译员大多毕业于国内外著名高校,并且都是经过严格测试,具有优秀的翻译能力。

婚前财产公证,是婚前财产约定协议公证的简称,指公证机关对将要结婚的男女双方就各自婚前财产和债务的范围、权利的归属问题所达成的协议的真实性、合法性给予证明的活动。

婚前财产公证在我国是近几年新开办的一项公证业务,它有助于明确夫妻双方婚前财产的数量、范围、价值和产权归属,是解决婚姻、财产纠纷的可靠的法律依据,对于稳定家庭关系和财产关系,预防婚姻纠纷,保护夫妻双方合法权益,促进社会的安定团结起到了良好的效果。

财产证明常见内容
财产证明文件包括房产证明、收入证明、银行资信证明、公证材料、报价单、商业函件、会议报表、判决书、授权书、婚前财产证明等。

翰译翻译的翻译项目组成员对财产证明背景知识、财产证明常用专业术语等都有深入的把握,我们鼎力为每位客户提供质量最高、速度最快的翻译,主要的翻译语种有:英语翻译、俄语翻译、葡萄牙语翻译、西班牙语翻译、韩语翻译、日语翻译、越南语翻译、泰语、缅甸语翻译等。

医学材料翻译流程:
在医院或者互联网医院开好诊断证明处方病历等,由医院盖章,电子版,纸质版拍照扫描均可,发给我们进行翻译。翻译完在英文翻译件上盖翻译章,提供的是认证翻译,即 certified translation,直接可以用,不需要再回医院盖章。

有客户问,病历诊断证明需不需要公证。在这里给大家解答下,一般是不需要公证的,正规翻译即可。

我们出的翻译件,盖翻译章,出国可以用,海关,国外单位,学校都是认可的。如果大家有不清楚的,可以把要求发给我们看下,公证价格比翻译高很多,避免多花不必要的钱哦。

以下分享本次诊断报告的部分译文:

原文:曾作处理:给予司美格鲁肽联合二甲双胍、达格列净降糖及降压、营养神经、抗PLT、调脂稳斑、改善循环等治疗。

译文:Treatment Provided: Semaglutide combined with metformin and dapagliflozin for blood glucose control, along with antihypertensive treatment, neurotrophic therapy, antiplatelet therapy, lipid-lowering and plaque stabilization therapy, and circulatory improvement.

法律文件的翻译,是涉外法律事务和跨境交易中不可或缺的一环。

法律文件翻译一般包含以下方面:

‌‌1.合同协议翻译‌:这是法律文件翻译的重要组成部分,涉及商业、贸易、投资、技术合作等多个领域。专业的翻译服务会确保译文的准确性和合规性,以避免因语言问题产生的误解和纠纷。

‌‌2.法律法规翻译‌:这是法律文件翻译的重要内容,包括国家或地方政府制定的规范性文件。

‌‌3.诉讼文书翻译‌:诉讼文书是指在司法程序中使用的法律文件,如‌起诉状、‌答辩状、上诉状等。这些文件具有法律效力,对案件的结果有着重要影响。因此,诉讼文书的翻译要求非常高,需要具备专业知识和高度的责任心。

除了以上提到的翻译服务外,成都翰译翻译公司还提供‌知识产权文件、‌公证文件等其他类型的法律文件翻译服务,旨在帮助客户在国际市场上保护自己的合法权益,促进跨境交易和合作。我们翻译过的法律文件翻译涉及各领域:金融、房产、文化、工程、传媒等。

以下是为盈科律师事务所提供的专利侵权事宜答复书的部分翻译示例:

中文:民事诉讼:如进入民事诉讼程序,侵权方可能会提起专利无效宣告程序,及不服专利无效宣告的行政诉讼程序。

译文:Civil litigation: If entering civil litigation, the infringer may initiate a patent invalidation declaration and administrative litigation for disagreeing with the patent invalidation declaration.

心血管内科: Cardiovascular Medicine

冠状动脉粥样硬化性心脏病: Coronary Artery Atherosclerotic Heart Disease

不稳定型心绞痛: Unstable Angina

心功能II级: Cardiac Function Class II

NYHA分级: NYHA Classification

治疗经过: Course of Treatment

CAG术: Coronary Angiography (CAG)

LAD: Left Anterior Descending artery

狭窄: Stenosis

如果你决定放弃新加坡公民身份,退出新加坡国籍,不仅需要接受审查,还需要提交很多文件。

例如,首先必须满足以下条件:

1.申请人必须年满21岁或以上。
2.必须是健全的精神状态。
3.成为另一个国家的公民(如果适用)。
对于男性公民,如果未完成义务兵役,zf有权拒绝放弃新加坡国籍的申请

在确定退籍后,可以向新加坡移民与关卡局(ICA)提交申请并附上所需文件,在完成手续后ICA就会收回新加坡永久居民卡,并发出证明你已经退出了永久居民的文件。

在新加坡退籍声明文件上,会标注清楚您的各项身份编号,以本次翻译的文件为例,上面写明了国籍证书号、身份证号、护照号码。在翻译这类文件时要确保这些信息与原件一致无误,这样翻译件才能被正常使用。

翰译翻译提供包括但不限于:结婚证/离婚证认证、单身证明认证、判决书认证、无犯罪记录认证、医学证明认证、协议合同认证、资产证明认证、股东信息认证等一系列翻译服务,有需要的宝子可以留言哦!

如果我们的亲人朋友在国外去世,不论是病逝、意外身亡或是自然死亡,当地的相关机构都会出具一份「死亡证明」。

如果亲属在国内有身后事需要打理,不论是遗产分配、房产过户、或者是注销户口等,都需要将死亡证明进行认证并进行翻译。

我国和海外许多国家都互认海牙公约,办理简单;特别需要注意的是在将文件进行翻译时,一定不要自己DIY,要寻找有资质的正规翻译机构,交付的翻译件上需要有译员签字盖章,并附上营业执照副本。只有这样才会被国内各大机构认可。

我们长期提供多个国家地区的死亡证明翻译,覆盖语言包括但不限于英语、法语、日语、韩语、德语、意大利语、荷兰语、越南语等,有需要的包子留言吧~

在翻译领域蓬勃发展的当下,成都翰译翻译凭借其独特的优势,在众多翻译机构中脱颖而出。我们是一家极具特色的翻译机构,拥有一支具备专业医学背景的译员团队,这一强大的优势让我们在医学翻译领域如鱼得水。

医学翻译绝非普通的语言转换,它需要译者对医学专业知识有深入的理解和掌握。成都翰译翻译深刻认识到这一点,精心组建了专业医学译员团队。这些译员不仅精通多国语言,更重要的是,他们有着深厚的医学背景,有的曾在医疗机构工作,有的接受过系统的医学教育。他们能够精准把握医学术语的内涵,确保翻译的准确性和专业性。

我们的服务范围广泛,涵盖了各种医学资料的翻译,包括但不限于门诊病历、出院证明、处方笺等。每一份医学资料都关乎患者的健康和治疗,我们始终以严谨的态度对待每一次翻译任务。就拿日常的处方笺翻译来说,看似简单,实则蕴含着大学问。今天,我们就以刚刚完成的一份处方笺翻译为例,来看看一些常见病症在专业翻译中的表达。

口腔黏膜溃疡,在医学专业翻译中表述为 “Oral mucosal ulceration”。口腔黏膜溃疡是一种常见的口腔疾病,多发于唇内侧、舌头、舌腹等部位。在翻译时,必须准确使用专业术语,以保证信息的准确传达,避免因翻译错误导致患者或医护人员对病情的误解。

扁桃体炎,翻译为 “tonsillitis”。这是一种常见的上呼吸道疾病,主要症状为咽痛、发热等。在医学翻译中,像这样的专业词汇都有着固定的英文表达,我们的译员凭借专业知识和丰富经验,能够准确运用。

泌尿道感染,其英文翻译是 “urinary tract infection”。泌尿道感染在临床上较为常见,可分为上尿路感染和下尿路感染。在翻译涉及泌尿道感染的医学资料时,译员不仅要准确翻译病症名称,还要对相关的医学知识有清晰的了解,确保整个翻译内容的专业性和逻辑性。

支气管炎,英文为 “bronchitis”。这是一种常见的呼吸道疾病,通常表现为咳嗽、咳痰等症状。在翻译过程中,对于这些常见病症的翻译,我们始终遵循国际医学术语标准,力求做到精准无误。

成都翰译翻译致力于为客户提供高质量的医学翻译服务,无论是常见病症的翻译,还是复杂的医学研究报告、手术记录等资料的翻译,我们都有信心凭借专业的团队和严谨的态度,为您提供最优质的翻译成果,助力医学领域的交流与合作。

专业医学翻译,助力跨国医疗交流

在全球化日益加深的今天,跨国医疗交流愈发频繁。对于需要出国就医的患者而言,准确的医学资料翻译至关重要。今天,就为大家分享几段我们在翻译出院证明时的专业术语以及段落,让您深入了解我们专业的医学翻译服务。

先来看科室名称的翻译,“风湿免疫科医疗单元”,我们精准翻译为 “Dept: Rheumatology and Immunology Unit”。风湿免疫科涉及众多复杂的病症和专业知识,准确翻译科室名称是确保医疗信息传达无误的基础。我们的译员凭借深厚的医学背景和语言功底,能够精准把握专业术语的内涵,将其转化为地道的英文表达。

再看关于患者出院情况的描述,“患者现一般情况可,予以办理出院”,对应翻译为 “The patient's general condition is stable. Discharge procedures have been completed.” 这看似简单的表述,却蕴含着重要的医学信息。翻译时不仅要准确传达字面意思,更要理解背后的医学含义,确保国外医疗机构能够清晰了解患者出院时的身体状况。

还有一般注意事项的翻译,“一般注意事项:注意休息,避免受凉劳累,避免紫外线照射”,我们翻译为 “General Precautions: Rest adequately, Avoid cold and fatigue, Avoid UV exposure” 。这些注意事项关系到患者出院后的康复和健康,准确的翻译能帮助患者在国外也能遵循正确的康复指导。

只有具有正规医学背景的译员,才能更好地翻译这类专业术语。他们熟悉医学领域的专业知识,了解各种病症的临床表现、治疗方法以及康复要点,能够准确理解医学资料中的专业术语和复杂表述,并将其转化为目标语言。这对于患者出国就医等事宜有着极其重要的帮助。比如,患者在国外就诊时,医生可以通过准确翻译的出院证明,快速了解患者之前的治疗情况和身体状况,从而制定更合适的治疗方案。

在选择医学翻译服务时,大家一定要擦亮眼睛。我们的翻译团队凭借专业的医学知识、丰富的翻译经验以及对医疗行业的深刻理解,为您提供高质量、准确无误的医学翻译服务。无论是出院证明、病历还是其他医学资料,我们都能确保翻译的专业性和准确性,为您的跨国医疗之旅保驾护航。