
医院各类检验报告单、处方笺等及其翻译件,一般用于:出国就医,高校请假,考试延期,保险理赔等。
在这类专业的医学内容翻译上,翻译件要有正规翻译公司翻译盖章进行翻译认证,即certified translation,尤其是出境带药或申请签证等需要海关使馆查看的文件。
并且翻译件在内容上、格式上要与原件保持一致。100%做到“信”,即忠实于原文。重要信息务必要用词精准。包括:临床诊断结果、就诊时间、药品名称、药品规格、药品总量、药品用法用量、服药频次、医院签章等等。举个例子:在医学翻译中的一些缩写,是可以翻译出来的,而另外一些,是单位,就无须翻译。
分享本次病历翻译中的一些术语:
入院途径:Admission Route
入院时间:Admission Date
入院科别:Admitting Department
出院科别:Discharge Department
门急诊诊断:Outpatient Diagnosis
病理号:Pathology Number
急危重病例:Critical Illness Case
药物过敏:Drug Allergy
所以需具备专业医学背景译员来翻译,才能准确无误的表达出医学病历上病人的真实情况。盖章后的翻译件国内外均可用,出国留学、办理签证、护照等均适用。