文章

不论您是学者、律师还是只是好奇的小白,一览英中韩法律词汇,让您的法律世界不再受语言限制!

  • 词汇举例 📖
    • abduction(绑架): 부녀자 유괴
    • accessory(从犯): 종범자
    • arson(纵火): 방화
    • evidence(证据): 증거
    • verdict(裁决): 평결을 내리다
    • defendant(被告): 피고
    • defense attorney(辩护律师): 피고측 변호사
    • detention(拘留): 구금
    • ex-con(前罪犯): 전과자
    • fine(罚款): 벌금
    • fraud(欺诈): 사기
    • hijacking(劫持): 공중납치
    • identity(身份): 신원
    • kidnap(绑架): 유괴하다
    • legal(合法的): 법률의
    • murder(谋杀): 살인
    • parole(假释): 가석방
    • prosecutor(检察官): 검사
    • ransom(赎金): 몸값
    • suspect(嫌疑人): 용의자
    • witness(证人): 증인

面对复杂的法律文档,无论是合同、判决还是专利,您是否感到手足无措?不再担心!我们提供专业的韩语法律翻译服务,让您的法律之旅更加无障碍。

  • 为什么选择我们? 🌟
    1. 专业团队:经验丰富的法律翻译专家,精通英韩双语。
    2. 准确无误:对法律术语的严格把握,确保每一份文件的翻译准确无误。
    3. 保密协议:我们重视您的隐私,所有文件翻译均签署保密协议。

📝 我们的英韩法律词汇全解析也是为了让您对我们的专业有更直观的了解!

法律文件的翻译不仅仅是文字的转换,更多的是文化和法律背景的准确传达。让我们为您提供最顶尖的服务,确保您的法律事务在韩国得到最佳处理!

立即联系我们,让我们成为您法律旅程的得力助手!


翻译项目:洗衣房标识语翻译

客户/单位:成都某五星级酒店

语种:中译韩

翻译样本摘录:

洗衣通知单  세탁물 접수증

房号  방번호

姓名  성명

日期  날짜:

先生  선생님

女士  여사님

染色  염색

不能除掉的污点  제거할 수 없는 얼룩

褪色  퇴색

破洞裂口  찢어진 부분

扣子丢失/破裂   단추 분실/파열

您的衣服更适合干洗  고객님의 의류는 드라이클리닝이 더 적합합니다.

您的衣服更适合水洗  고객님의 의류는 물세탁이 더 적합합니다.

备注  비고

详情请与客房部联系,联系电话:  상세한 문의는 객실부에 연락 바랍니다. 연락처:

客房部  객실부

客人  고객

普通服务  일반 서비스

加快服务  특별 서비스

Portfolio Items